Thema dieser Arbeit sind der slowenische Nationaldichter France Prešeren (1800-1849) und seine siebzehn deutschen Werke, die er ursprünglich für seinen Gedichtband „Poezije“ vorgesehen hatte. Außer diesen Gedichten sind noch weitere deutsche Gedichte und unter anderem auch zahlreiche Übersetzungen erhalten. Da dies aber ein sehr reiches Repertoire an deutschen Werken ist, konzentriere ich mich im Zuge der Gedichtanalyse in dieser Arbeit im Wesentlichen auf die 17 deutschen Gedichte, die er im Gedichtband „Poezije“ veröffentlichen wollte.
Das Ziel, das ich mit dieser Arbeit versuchen werde zu erreichen, besteht aus zwei Teilen, wobei diese miteinander verknüpft sind.
1. Auf der einen Seite möchte ich – da ich als ehemalige Schülerin des österreichischen Schulsystems und als angehende Lehrerin, aus eigenen Erfahrungen sagen kann, dass France Prešeren in der deutschen Literatur keine Bedeutung hat – untersuchen, woran diese Bedeutungslosigkeit des Dichters für den deutschsprachigen Raum liegt. Diese Unbedeutsamkeit zeigt sich darin, dass France Prešeren trotz deutscher Gedichte nicht Teil des deutschen Literaturkanons ist. Warum er diesem nicht angehört, ist ein Teil meiner Fragestellung, die ich versuchen werde, im Laufe meiner Arbeit zu beantworten.
2. Damit verbunden ist meine Absicht, auf der anderen Seite festzustellen, ob France Prešeren nicht nur als slowenischer Nationaldichter zu verstehen ist, sondern ob er auch mit seinen deutschen Werken als ein deutscher Nationaldichter anerkannt werden kann. Dass France Prešeren bis heute nicht als deutscher Nationaldichter bezeichnet worden ist, lässt sich natürlich auch auf diese Unbedeutsamkeit seiner Werke für die deutsche Literatur erklären, aber ob er wirklich so unwichtig ist, wird sich im Laufe meiner Arbeit zeigen.
3. Den Begriff Nationaldichter zu erläutern – ruckblickend auf die damalige Zeit die dafür beziehungsweise dagegen sprechen, warum France Prešeren in der deutschen Literaturgeschichte kaum beziehungsweise nicht behandelt wird. Da er mit seinen Werken als slowenischer Nationaldichter bezeichnet wird, ist es meiner Meinung nach nicht undenkbar, dass er aufgrund seiner deutschen Werke auch den Titel deutscher Nationaldichter verdient. Ich bin nur der Ansicht, dass auch anderen großartigen Autoren – in diesem Fall France Prešeren – großes Lob und Anerkennung für ihre literarische Tätigkeit zustehen, und dies nicht nur in ihrer eigenen Heimat, sondern weltweit, vor allem dann, wenn diese Schriftsteller zahlreiche Werke in einer fremden Sprache verfasst haben. Deshalb ist es mir ein großes Anliegen, im Zuge meiner Arbeit den Stellenwert und die Popularität France Prešerens in der deutschsprachigen Literatur zu erhöhen.
4. France Prešeren als deutscher Nationaldichter
Wie schon aus dem Titel meiner Arbeit ersichtlich ist der Begriff „Nationaldichter“ ein wesentlicher Teil meiner Arbeit. Aus diesem Grund und da dieser Begriff eine von uns sehr häufig verwendete Bezeichnung im Kontext der Weltliteratur ist, ist es mir ein großes Anliegen, diesen Begriff als Erstes in meiner Arbeit zu erläutern: „Was den Engländern Shakespeare, den Franzosen Racine, den Italienern Dante, den Deutschen Goethe, den Russen Puškin, den Polen Mickiewicz, das ist den Slowenen Prešeren“. (Pibernik 1998: 164)
Dieses Zitat zeigt, dass jedes Land bzw. jede Nation einen eigenen Nationaldichter für sich beansprucht. Dieser Dichter gilt somit nur für dieses eine Land als Nationaldichter, nicht aber für ein weiteres. Diese Aussage ist genau das, was ich in meiner Arbeit widerlegen möchte. Ich bin nämlich der Meinung, dass es nicht richtig ist, wenn wir nur einen Autor von vielen einen besonderen Stellenwert in der Literatur verleihen, wo uns doch zahlreiche Schriftsteller oder Dichter bedeutsame Werke hinterlassen haben beziehungsweise uns hinterlassen werden. Außerdem ist es in der heutigen Zeit, wo wir in allen Bereichen von einer einheitlichen Welt und Globalisierung sprechen nicht korrekt, wenn wir literarische Werke geographisch zuordnen.
Aus diesem Grund hat sich mir die Frage gestellt, ob nicht auch France Prešeren als ein deutscher Nationaldichter bezeichnet werden kann. Um eine Antwort auf diese Überlegung zu bekommen, ist es meines Erachtens nach notwendig, auf die Merkmale beziehungsweise Kriterien, die einen Nationaldichter ausmachen, näher einzugehen.
Ein Nationaldichter ist eine ehrenwerte Titelbezeichnung für eine Person, die Werke in lyrischer, dramatischer oder epischer Form in hoher Qualität verfasst, einer bestimmten Nation zugehörig ist und die Werke in deren Sprache, sprich Nationalsprache, schreibt. Somit ist eindeutig, dass Goethe, der herausragende lyrische, epische und dramatische Werke als Bürger Deutschlands und in deutscher Sprache geschaffen hat, für den deutschsprachigen Raum als Nationaldichter der deutschen Literatur gilt.
Dasselbe gilt auch für France Prešeren, wenn wir uns auf seine hochwertige Literatur in slowenischer Sprache konzentrieren und aus heutiger Sicht sagen, dass er ein Bürger Sloweniens gewesen ist. Zur damaligen Zeit hingegen treten, meiner Meinung nach, in dem Fall Widersprüche auf, da Slowenien kein eigener Staat war. France Prešeren, geboren im damaligen österreichischen Herzogtum Krain, somit Angehöriger deutschsprachiger Nation und ein Dichter, der hochwertige deutsche Literatur schuf, erfüllte zu Lebzeiten somit alle Kriterien eines deutschen Nationaldichters. Aus diesem Grund – und da nirgends geschrieben steht, dass man nur Nationaldichter einer Nation sein kann – erlaube ich mir, hier im Zuge meiner Arbeit zu bemerken, dass France Prešeren sehr wohl slowenischer als auch deutscher Nationaldichter ist……
Gabriele Schildberger : France Prešeren – auch ein deutscher Dichter?
Mehr zu Diplomarbeit zur Erlangung des akademischen Grades Magistra der Philosophie, Lehramtsstudium Deutsch/Slowenisch, Alpen-Adria-Universität Klagenfurt, Fakultät für Kulturwissenschaften, Institut für Slawistik, 93 Seiten
Präsidentin/Vertreterin des Verbandes: Urška KOP
Steuernummer des Verbandes: 61298387
Haupttätigkeit: 94.999 – Tätigkeiten von Mitgliederorganisationen
Registrierung: 04.07.2005
E-Mail des Verbandes: zvezaverband@gmail.com
Webseiten-Redakteur: Jan Schaller
E-Mail der Redaktion/Post: info.zvezaverband@gmail.com
DATENSCHUTZRICHTLINIE | ALLE RECHTE VORBEHALTEN von Jan Schaller | Entwickelt von EMBE VICE Digital Agency